Le Rapport Wresinski à la Commission nationale des droits humains de l’île de Taiwan

En 1990, Joseph Sun, un des premiers alliés de Taiwan, avait déjà engagé quelqu’un pour traduire le
Rapport « Grande pauvreté et précarité économique et sociale », dit le rapport Wresinski, mais sans succès. Shao-Hua est un militant de Taiwan. Il avait beaucoup lu les livres d’ATD traduit en mandarin. Il a déclaré aux volontaires: « la traduction la plus importante à faire, c’est le Rapport Wresinski! Car les mauvaises politiques sociales signifie que même si les très pauvres font de gros efforts, ils ne pourraient toujours pas mener une vie digne ».

Jialu est un traducteur indépendant. Shwushiow et Jialu ont travaillé en collaboration pour traduire le
Rapport Wresinski. Ils ont passé plus de quatre ans à comparer les versions anglaise et française pour essayer de parfaire la traduction chinoise.

En décembre 2024, Bruno Dabout, délégué générale du Mouvement ATD Quart Monde, a visité Taiwan. Grâce aux efforts de Joseph Sun qui était l’un des initiateurs de la création de la Commission nationale des droits humains de Taiwan, Bruno a pu présenter ce rapport à cette Commission. CHEN Ju, la présidente de la Commission a annoncé après la présentation que ce rapport qui a eu tant d’impact international serait publié en mandarin avec tout le soutien de son institution afin de promouvoir la sensibilisation du public au Mouvement Quart Monde. Elle s’engage aussi à travailler avec le secteur de l’éducation pour faire entendre la voix des pauvres et traiter ceux qui se trouvent dans des situations difficiles avec dignité et égalité.